<var id="jbvjz"><strike id="jbvjz"><listing id="jbvjz"></listing></strike></var>
<var id="jbvjz"><strike id="jbvjz"></strike></var>
<del id="jbvjz"><span id="jbvjz"></span></del>
<var id="jbvjz"></var>
<menuitem id="jbvjz"><dl id="jbvjz"><progress id="jbvjz"></progress></dl></menuitem><menuitem id="jbvjz"><dl id="jbvjz"><progress id="jbvjz"></progress></dl></menuitem>
<var id="jbvjz"></var><menuitem id="jbvjz"></menuitem>
<var id="jbvjz"></var>
<var id="jbvjz"></var>
<var id="jbvjz"></var>
<var id="jbvjz"></var>
<var id="jbvjz"></var>

学生乐园

首页> 学生乐园  >  法律英语 > 正文

《宪法》第八条 集体经济

发布时间:2022-03-21 08:53:11 作者:本站编辑 来源:本站原创 浏览次数:

Rural collective economic organizations shall?practice a two-tiered system of both unified and separate operations with household contract management as its basis. Rural economic cooperatives —?producer, supply and marketing, credit and consumer cooperatives —?are part of the socialist economy under collective ownership?by the working people. Working people who belong to rural collective economic organizations shall have the right, within the scope?prescribed by law, to farm cropland and hillsides allotted to them for their private use, engage in household sideline production, and raise privately owned livestock. 

The various forms of cooperative economic activities in cities and towns, such as those in the handicraft, industrial, building, transport, commercial and service trades,?shall?all be part of?the socialist economy under collective ownership by the working people.

The state shall protect the lawful rights and interests of urban and rural collective economic organizations and shall encourage, guide and assist the growth of the collective sector of the economy.


农村集体经济组织实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制。农村中的生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济,是社会主义劳动群众集体所有制经济。参加农村集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。

城镇中的手工业、工业、建筑业、运输业、商业、服务业等行业的各种形式的合作经济,都是社会主义劳动群众集体所有制经济。

国家保护城乡集体经济组织的合法的权利和利益,鼓励、指导和帮助集体经济的发展。



久视频精品线在线播放器